Ежедневно с 9.00 до 20.00

Новости

Особенности перевода песен

01 июля, 2018

perevod_pesenПесни раньше относились к группе поэтических переводов. Сейчас их выделяют в отдельную особую группу. Но трудности перевода, которые относятся к переводу поэтических текстов, также присущи и переводу песен.

Перевод песен – очень востребованная услуга сегодня, потому что музыкальные вкусы не зависят от языка, на котором говорит человек. И очень часто человек любит иностранную музыку, и, соответственно, хочет понимать смысл песен.

В зависимости от того, для чего осуществляет перевод песни, он может быть очень разным:

  • Перевод «для фаната». Если основной целью перевода является понять общий смысл песни, то в этом случае переводчик воспользуется дословным переводом и максимально точно передаст смысл песни. Однако в этом случае форма произведения, все рифмы и т.д. скорее всего не будут сохранены.
  • Перевод для «мирового сообщества». Если звезда с песней собирается выступать на мировой сцене, то в этом случае, перевод будет немного другим, т.к. в данном случае большое значение имеет именно сохранение формы произведения, ритма, и всех рифм. В этом случае сам смысл может быть передан не настолько точно, потому что это практически не реально.

Как вы уже поняли, получается, что приходится приносить в жертву или форму или содержание. Так обычно и бывает. И это одна из причин сложности перевода песен.

Очень часто чтобы перевести текст той или иной песни используют онлайн переводчики. Но онлайн переводчик переводит текст дословно, не передавая общего смысла песни. И некоторые фразы будут переведены абсолютно коряво. А если в тексте оригинала есть слова, у которых несколько значений, то онлайн переводчик не всегда сможет распознать какое значение в данном случае имелось в виду.

Именно поэтому, если вам необходим точный перевод песни, то обращайтесь к профессиональным переводчикам. Они быстро и недорого переведут необходимую вам песню. И при этом вы будете уверены, что смысл песни переведен верно, либо форма песни сохранена точно (если это необходимо).

У переводчиков существуют специальные наборы переводческих приемов, которые помогают осуществить перевод на должном уровне. У опытного переводчика таких приемов не менее 5-ти. Это помогаем выполнять работу качественно.

График работы

Ежедневно,  с 9.00 до 20.00

Бюро нотариальных переводов

Нижний Новгород, ул. Бринского, д. 1
Нижний Новгород, ул. Советская, д.13

тел. +7 (831) 414 88 84

info@perevod-docs.ru

Услуги курьера бесплатно

Наши курьеры приедут к Вам, чтобы забрать необходимые документы, и привезут готовый перевод.

Тестовое задание

Вам требуется перевести сложный объемный документ и Вы хотите убедиться в уровне нашей квалификации? Мы готовы бесплатно выполнить тестовый перевод.

Дисконтная система

Мы готовы предложить нашим постоянным клиентам значительные скидки.